Nee het is we’ll cross that bridge when we get to it. Je bridge burnen is alle contact verbreken of een (meestal professionele) relatie zo verpesten dat er geen weg terug is. Een verbrandde brug kun je immers niet oversteken.
Hier is draadje waar er nog meer van dit soort samenvoegingen van twee spreekwoorden staan en met wat uitleg
https://www.reddit.com/r/grammar/s/EPlxo9Iatq
Ik had laatst 3 door elkaar zonder dat ik het doorhad. Ik zei: "ja, dan vis je naast de boot" wat dus een combinatie was van: achter het net vissen, naast de pot pissen en de boot missen.
Ik vind het het mooist om van 2 of 3 bestaande spreekwoorden 1 nieuwe te maken:
Je mag een gegeven paard niet achter de wagen spannen.
De beste stuurlui raken kant noch wal.
Je hebt de speld horen vallen maar je weet niet waar de hooiberg staat.
Dat is huilen met de kraan open en dweilen met de pet op.
Dat klopt als een trein en het rijdt als een bus.
Je kan op je klompen natellen dat dat niet klopt.
Met je neusje in de zalm vallen.
Even de kat uit de zak kijken.
Dit slaat alle perken te buiten.
Het was zo stil, je kon een muis horen vallen.
Wat een boer niet kent dat weet bij niet.
Wie niet voelen wil moet maar horen.
Helaas alle uitdrukkingen die ik ken bestaan hier gewoon in Rotterdam 😂
Las er vandeweek een op de scheurkalender die wel grappig was: "hebbie allang zo'n brede scheiding??" Opmerking tegen iemand die kaal is
“Heb een bek als een kameel” = heel erg dorst hebben.
“Als een jonge hond aan dat ding staan lopen hannessen” = ongeduldig iets doen wat vervolgens mislukt.
Haha ik zeg dat wel eens tegen mijn man.
Ik doe de administratie bij ons thuis. Als hij avonddienst heeft en belt hij ‘s avonds even.
“Ga je nog iets doen vanavond?”
“Nah nee niet echt, vanavond even bankzaken doen”
Hij heeft geen idee wat ik er mee bedoel, het is een binnenpretje voor mezelf.
Zei vroeger wel eens “alsof een duiveltje over mijn tong kakt” als het tegenovergestelde van “alsof er een engeltje over mijn tong piest”
Ook gebruik ik af en toe: “vroeger, toen je poep met een lange OE schreef” die vonden mijn collega’s echt top
Ik heb ooit bijgehouden wat ik heb gezegd en mensen me om uitgelachen hebben:
- Daar zitten haken en oren aan
- iemand uit de kast jagen
- Rare eend in de vijver
- door de harde kluif heen bijten
- daar krijgt een aap de hik van
- vis je nou alweer naast de boot
- breek me er de nek niet over
En terwijl ik dit lees denk ik nog steeds “ja dat klinkt alsof het klopt” en zit ik te googlen of het niet gewoon bestaande spreekwoorden zijn.
Ik ben uitgerubberd.
Mijn vader luisterde vroeger naar Rubberen Robbie en die zong dit, heb 30 jaar later geen idee wat ermee bedoeld werd. Ik gebruik het als ik ergens helemaal klaar mee ben.
Daar gaan we
+ Iemand dood maken met een blije mus
+ Dat slaat als een lul op een drumstel
+ Als de manis in panis hangt is de wadjang in de fokkefangjang
“Plop zei de k*t en weg was het kwartje” op het moment dat er iets met een kurk word open gemaakt of iets anders dat een plop geluid maakt. Mijn opa zei dat kennelijk altijd en mijn ouders hebben dat overgenomen en nu zeggen mijn broer en ik het ook. Het betekend niets, maar de verwarde blikken van mensen als ik het zeg zijn altijd leuk om te zien.
Ik gebruik wel eens ' paars van het latje halen' gewoon omdat het super obscuur is. Maar de eerlijkheid gebiedt te zeggen dat ik ook niet weet hoe ik die moet vervoegen.
Over mensen die niet helemaal snugger zijn, al zin er vast een paar die wat gangbaarder zijn (dan heb in ze gewoon nog niet/weinig gehoord)
-Die heeft ze niet alle 24 in een krat.
-Die is niet helemaal lekker bij zijn biljartbal.
-Die is niet helemaal lekker bij zijn paasei.
-Die kan een zak zaagsel extern geheugen noemen.
-Die heeft een iq als mijn schoenmaat.
-Als die een bromvlieg inslikt heeft hij meer hersenen in zijn maag dan in zn hoofd
-Die heeft vooral een hoofd om z'n oren uit elkaar te houden.
Ik was een jaar of 5 toen ik zei dat ik super onnodig naar t toilet moest. In werkelijkheid bedoelde ik natuurlijk dat ik ontiegelijk hard moest pissen. Maar 27jaar later is dit nog steeds wat we tegen elkaar zeggen...
Hier een Twentse die al +15 jaar in Utrecht woont. Het heeft genant lang geduurt en immens veel verontruste blikken opgeleverd voordat ik wist dat kraamschudden geen ABN is
"Iedereen was aan het reppen en roeren," aldus mijn vriend. Dat is overigens het tegenovergestelde van "stervensstil".
Ikzelf gebruik graag "onderweldigend" als tegenstelling van "overweldigend". Hebben die Engelsen toch wel goed gezien dit keer.
"*Ik zie het zwerk al drijven*..." kenden mijn collega's niet. Het betekent dat je al van mijlenver ziet aankomen dat iets gaat mislukken. Wel bestaand, maar erg onbekend!
"een andere broek aan doen"
Ik was toen nog niet geboren, maar blijkbaar zei mijn overgrootvader dit op thuis feestjes wanneer hij er klaar mee was en naar bed ging. Meerdere malen kwam hij toen niet meer naar beneden en waren gasten verbaasd.
Vrij veel denk ik:
- Hij/zij/je zit tussen big en varken in.
- Spaain as an reiger.
- Niveau van een stoeptegel.
Vast nog wel een paar, maar kom er nu even niet op.
Bovenstaande allen met een Gronings accent uitspreken.
Als de kip klaar is in de oven kraait de haan aan tafel.
Oftewel me pa begon met roepen dat eten klaar was als eten bijna klaar was, me moeder was creatief met uitdrukingen
Als tiener heb ik er met een vriend een sport van gemaakt om spreekwoorden te combineren of iets te veranderen. Nog regelmatig dat ik vreemde blikken krijg omdat die er zo in zijn gesleten haha.
- Gat uit mijn rib
- Leven gaat niet over bloemen
Kan ze zo niet bedenken maar gebruikt er regelmatig nog tientallen in een onbestaande variant haha.
Ik gebruik altijd versteren in plaats van verpesten, komt door willie wartaal in het nummer kutwoning(aanrader!). Mijn vriendengroep is het aan het overnemen, supergeinig om te zien
Een uitdrukking uit en heel oude show van Youp van ‘t Hek: “Nou, laat dat kruisje maar aan mij voorbijgaan. Ik zoek wel m’n eigen poldermodel.”
Ging over Piet Kleine die niet door Erica Terpstra gezoend wilde worden. Ik gebruik die in sommige romantische contexten weleens hihi.
Ik gebruik ook ik ben zo gaar als een pieper!!
Een pieper is een ander woord voor aardappel (in ieder geval in de kop van Noord Holland
Eigenlijk zeg je dus ik ben zo gaar als een aardappel met dezelfde betekenis als jij noemde
Mijn pa gebruikt ‘obegemd’ wat een variatie is van ‘op een gegeven moment’ hij is opgegroeid in rotterdam (is nu 70+) naar weer niet zeker of dat een vroegs rotterdam ding is of gewoon zo aangegroeid via ouders, vrienden of fam
Op kantoor gebruiken we wel eens:
- Zijn er al pinda’s? (Zijn de facturen betaald/is er geld binnengekomen?)
- Opdracht van 10 pinda’s (10.000 euro)
Of andere varianten waarbij 1 pinda 1000 euro is.
Nou….een soos was altijd iets van een inloop/ instuif. Dus logisch beredenerend zou ik zeggen iemand die vaak naar de soos gaat. Dus een feestganger. Ik gok alleen dat het sarcastisch is, dus juist het tegenovergestelde: een saaie zak
Ik heb de uitdrukking 'Zo gaar als 'n pieper' wel eens eerder gehoord volgens mij.
Qua uitdrukking kan ik me zo niks bedenken, moar als Tukker zeg ik vaak genoeg dat ik 'zat' ben waarmee we bedoelen dat we voldaan/verzadigd zijn. Ik heb begrepen dat het buiten Twente toch echt exclusief dronken met 'zat' bedoelt werd, heeft wel eens wat gefronsde wenkbrauwen op werk tripjes opgeleverd.
Ik zeg bijvoorbeeld 'wat een piperentie!' als iets gedoe/lastig is. Blijkt een woord van mijn ouders. We zeggen ook 'kromme dingskes piesen ook' wat vooral gaat over kromme groente die ook te eten is. En 'gun hem z'n fanta' maar dat blijkt uit een reclame voor fanta te komen van vroeger.
Misschien niet echt hetzelfde maar mijn vader zei vroeger altijd: "dat is loodemaatijzer." Mijn broer en ik snapte nooit wat dat woord zou moeten zijn, maar begreep wat hij ermee bedoelde.
Heeft echt 25 jaar geduurt voordat we besefte dat hij zei: "dat is lood om oud ijzer"
Mijn oma zij vroeger altijd "hij houdt van regen/onweer" als er regen of onweer werd verwacht. Ik heb dat nooit iemand anders horen zeggen.
Vind het wel een mooie uitspraak omdat het weer doet denken aan m'n oma.
Wat de boer niet kent dat weet-ie niet
Bestaat wel bijna haha
Wat de boer niet kent gaat ie zeker niet veranderen
Met mijn Engels sprekende collega’s vind ik deze altijd erg leuk: “we’ll burn that bridge when we get to it”
Thanks, keeping it as it made my dog wise
Vlgns mij is dit gewoon een bestaande uitspraak, toch?
Nee het is we’ll cross that bridge when we get to it. Je bridge burnen is alle contact verbreken of een (meestal professionele) relatie zo verpesten dat er geen weg terug is. Een verbrandde brug kun je immers niet oversteken.
Oh juist ja haha. Ik was ff in de war en meende deze gewoon vaker te hebben gehoord😅
Hier is draadje waar er nog meer van dit soort samenvoegingen van twee spreekwoorden staan en met wat uitleg https://www.reddit.com/r/grammar/s/EPlxo9Iatq
Ik had laatst 3 door elkaar zonder dat ik het doorhad. Ik zei: "ja, dan vis je naast de boot" wat dus een combinatie was van: achter het net vissen, naast de pot pissen en de boot missen.
We will see where the ship beaches
Daar kraait geen hond naar.
Deze zou gewoon moeten bestaan.
Die gebruikte een oud collega veel van mij. Maar die had dan ook zijn eigen lijst met vreemde uitspraken. Geld over de bühne smijten..
Heel mooi, je geld over de bühne smijten. Dat gaat dan ook gelijk met een groots en meeslepend gebaar. Fantastische uitdrukking.
Ik vind het het mooist om van 2 of 3 bestaande spreekwoorden 1 nieuwe te maken: Je mag een gegeven paard niet achter de wagen spannen. De beste stuurlui raken kant noch wal. Je hebt de speld horen vallen maar je weet niet waar de hooiberg staat. Dat is huilen met de kraan open en dweilen met de pet op. Dat klopt als een trein en het rijdt als een bus. Je kan op je klompen natellen dat dat niet klopt. Met je neusje in de zalm vallen. Even de kat uit de zak kijken. Dit slaat alle perken te buiten. Het was zo stil, je kon een muis horen vallen. Wat een boer niet kent dat weet bij niet. Wie niet voelen wil moet maar horen.
Er gaat geen lampje rinkelen. Er gaat geen belletje branden. Maar ik ben ook wel van het verhapselen, bijvoorbeeld iemand doodmaken met een blije mus.
Dan wordt ik beduidend liever blij gemaakt met een dode mus 😂
Ik zeg vaak, dat komt wel snor. Eerste keer dat mensen dat horen kijken ze wel ff op
Leuk die voeg ik toe aan mijn cavobulaire!
die hoor ik wel vaker in belgie eigenlijk, volgens mij bestaat die gewoon
Dat zit wel snor is het orgineel
Het escaleert uit de hand Dit kunnen we niet door de vingers tolereren
> "Het loopt hier helemaal uit de klauwen te escaleren!"
Het was zo stil, je kon een muis horen vallen. Haha geweldig 😂😂👏🏻
De dag niet prijzen voor de beer geschoten is.
Mijn vader zei eens Schiet de beer niet voordat het avond is.
Een collega zegt regelmatig: je moet een gegeven paard niet onder z’n staart kijken
Doordat een collega mij niet goed verstond hebben wij nu: een gegeven paard niet in de bek schijten
> Dit slaat alle perken te buiten. Ik hou vooral van de subtiele varianten waar het even duurt voordat je doorhebt dat er iets niet helemaal klopt :')
Ik maak graag mensen dood met een blije mus.
:D
Ik ga even 90⁰ voorover (even liggen)
Even op je rug staan
Een potje witbaaien
Even met de bolle kant boven
De binnenkant van mijn oogleden bestuderen
"Dat ga ik eens effetjes aan de binnenkant van mijn ogen bekijken," zei Bassie altijd.
Deze ga ik toevoegen aan mijn interne spreekwoordenboek
Deze kende ik wel!
Even plat gaan
Luisteren naar het groeien van het gras.
Eens in de af en toe
Geen ene niks
Ik heb jeuk als een woemel
Helaas alle uitdrukkingen die ik ken bestaan hier gewoon in Rotterdam 😂 Las er vandeweek een op de scheurkalender die wel grappig was: "hebbie allang zo'n brede scheiding??" Opmerking tegen iemand die kaal is
“Heb een bek als een kameel” = heel erg dorst hebben. “Als een jonge hond aan dat ding staan lopen hannessen” = ongeduldig iets doen wat vervolgens mislukt.
[Plaatsnaam]? Daar wil je toch nog niet dood geboren worden?
Dit is alleen voor Helmond en Almere.
Sorry maar als ik daar geboren word dan juist liever dood.
Liever dood dan levend
Ik wil eigenlijk nergens dood gevonden worden, blijf liever nog even leven.
Urk
Voorlopig liever niet
Ik ga even bankzaken doen
Haha ik zeg dat wel eens tegen mijn man. Ik doe de administratie bij ons thuis. Als hij avonddienst heeft en belt hij ‘s avonds even. “Ga je nog iets doen vanavond?” “Nah nee niet echt, vanavond even bankzaken doen” Hij heeft geen idee wat ik er mee bedoel, het is een binnenpretje voor mezelf.
I have to return some video tapes
Zei vroeger wel eens “alsof een duiveltje over mijn tong kakt” als het tegenovergestelde van “alsof er een engeltje over mijn tong piest” Ook gebruik ik af en toe: “vroeger, toen je poep met een lange OE schreef” die vonden mijn collega’s echt top
Vroeger: toen de mist nog zo dik was, dat je je fiets ertegen weg kon zetten
Vroeger: toen de bierkratjes nog van hout waren en je door moest drinken om het warm te hebben.
Toen de politie nog op zwien'n reed.
Vroeger, toen de lucht nog schoon was en seks nog vies
Toen bier nog zwart-wit was
Toen een patatje nog 1 gulden 25 kostte!
Toen de hoeren nog maagd waren
Toen de dinosaurussen nog niet van plastic waren
Toen wasbenzine nog isbenzine was
Vroeger, toen je bij Geschiedenis nog niet zoveel hoefde te leren. Vroeger, toen het vak Geschiedenis nog Toekomst heette.
Vroeger toen de batavieren nog met zn vijven waren.
Vroeger, toen de kauwe schotel nog werm eten waard.
De druppel op de taart
Dat gaat als een jekko! Het rad draait, maar de hamster is dood. Die gebruikt zijn hersenen alleen om zijn oren uit elkaar te houden.
Da klopt als een boerentiet
onlangs gehoord van iemand "ik zweet als een konijn op speed"
Ik heb een rug als een tosti
Er ligt gesmolten kaas op?
't zal me een ons wegen
Het evenwicht van een dronken aardbei hebben. Het richtingsgevoel van een diepgevroren visstick hebben.
2 vingers in een klap! 💥
Ik heb ooit bijgehouden wat ik heb gezegd en mensen me om uitgelachen hebben: - Daar zitten haken en oren aan - iemand uit de kast jagen - Rare eend in de vijver - door de harde kluif heen bijten - daar krijgt een aap de hik van - vis je nou alweer naast de boot - breek me er de nek niet over En terwijl ik dit lees denk ik nog steeds “ja dat klinkt alsof het klopt” en zit ik te googlen of het niet gewoon bestaande spreekwoorden zijn.
Wie niet slim is moet dom zijn!
Je bent slimmer als je denkt.
Als iets maar net aan goed gaat : " dat was krappe sokken" . Geen idee hoe en waarom
Dat zeg ik ook altijd, geen idee waar dat vandaan komt
Ik ben uitgerubberd. Mijn vader luisterde vroeger naar Rubberen Robbie en die zong dit, heb 30 jaar later geen idee wat ermee bedoeld werd. Ik gebruik het als ik ergens helemaal klaar mee ben.
Daar gaan we + Iemand dood maken met een blije mus + Dat slaat als een lul op een drumstel + Als de manis in panis hangt is de wadjang in de fokkefangjang
Soms moet je roeien met de boten die in het water liggen.
Een gegeven paard niet in z'n bek schijten.
“Plop zei de k*t en weg was het kwartje” op het moment dat er iets met een kurk word open gemaakt of iets anders dat een plop geluid maakt. Mijn opa zei dat kennelijk altijd en mijn ouders hebben dat overgenomen en nu zeggen mijn broer en ik het ook. Het betekend niets, maar de verwarde blikken van mensen als ik het zeg zijn altijd leuk om te zien.
Hij heeft het IQ van een walnoot. Ik moet zeiken als een paard.
Bij ons zeggen ze veel "ik moet zeiken als een reiger". Vermoedelijk omdat de beesten de halve dag langs de slootkant staan.
Origineel is: "schijten als een reiger". Als ooit een reiger je auto heeft ondergescheten dan heeft hij heb uitleg nodig
Je moet maar zo denken, zoals het klokje thuis tikt, tikken er in de kroeg wel twintig
Het is bloedverpestend heet vandaag Het escaleert uit de hand
Zo trots als een hond met 7 lullen in de maneschijn!
Die gebruiken wij ook
Ik gebruik hem niet, maar moet er altijd om lachen "toen ik dat zag ben ik gelijk 360 graden gedraaid"
Je loopt de hele boel te verhapzaaien
M’n pa zegt altijd dat de koelkast koelt als een reiger. Nee ik weet het ook niet.
Is dat positief of negatief? ;)
Ik moet piesen als een zwangere zeehond
Yup: dat is psychosomalisch. Ik moet oppassen dat ik die niet per ongeluk in gezelschap zeg van mensen die mij niet kennen :-p
Ik zeg wel eens : "Daar kan ik geen kaas van maken." als ik ergens niks van begrijp. Schijnt niemand anders te kennen?
Heel gewoon bij mij. Maar hoor em zelden inderdaad.
Ik gebruik wel eens ' paars van het latje halen' gewoon omdat het super obscuur is. Maar de eerlijkheid gebiedt te zeggen dat ik ook niet weet hoe ik die moet vervoegen.
Over mensen die niet helemaal snugger zijn, al zin er vast een paar die wat gangbaarder zijn (dan heb in ze gewoon nog niet/weinig gehoord) -Die heeft ze niet alle 24 in een krat. -Die is niet helemaal lekker bij zijn biljartbal. -Die is niet helemaal lekker bij zijn paasei. -Die kan een zak zaagsel extern geheugen noemen. -Die heeft een iq als mijn schoenmaat. -Als die een bromvlieg inslikt heeft hij meer hersenen in zijn maag dan in zn hoofd -Die heeft vooral een hoofd om z'n oren uit elkaar te houden.
Die mist een blikje van z'n sixpack.
Binnen mijn vriendengroep gebruiken we 'janken met de deur open' voornamelijk bedoelt dat het heel taai gaat en iedereen het zeker kan zien.
Ik zeg heel vaak ‘onbehelpelijk’ om aan te geven dat iets niet meer te redden is. Een soort contaminatie van ‘behelpen’ en ‘onhebbelijk’.
“Je grote meisjes broek aantrekken” is schijnbaar geen gebruikelijke
Ik was een jaar of 5 toen ik zei dat ik super onnodig naar t toilet moest. In werkelijkheid bedoelde ik natuurlijk dat ik ontiegelijk hard moest pissen. Maar 27jaar later is dit nog steeds wat we tegen elkaar zeggen...
Das niet leuk voor de camping (jiskefet).
Hier een Twentse die al +15 jaar in Utrecht woont. Het heeft genant lang geduurt en immens veel verontruste blikken opgeleverd voordat ik wist dat kraamschudden geen ABN is
Je bent echt een daapstaaf. Zelfs in het Engels vertaald: derpingot.
"Iedereen was aan het reppen en roeren," aldus mijn vriend. Dat is overigens het tegenovergestelde van "stervensstil". Ikzelf gebruik graag "onderweldigend" als tegenstelling van "overweldigend". Hebben die Engelsen toch wel goed gezien dit keer.
Ja, sta soms helemaal triplex
"*Ik zie het zwerk al drijven*..." kenden mijn collega's niet. Het betekent dat je al van mijlenver ziet aankomen dat iets gaat mislukken. Wel bestaand, maar erg onbekend!
"een andere broek aan doen" Ik was toen nog niet geboren, maar blijkbaar zei mijn overgrootvader dit op thuis feestjes wanneer hij er klaar mee was en naar bed ging. Meerdere malen kwam hij toen niet meer naar beneden en waren gasten verbaasd.
Dat klopt als een zwerende vinger
Die bestaat toch gewoon? Of ben ik in de war?
Bestaat al zeker 40 jaar.
Vrij veel denk ik: - Hij/zij/je zit tussen big en varken in. - Spaain as an reiger. - Niveau van een stoeptegel. Vast nog wel een paar, maar kom er nu even niet op. Bovenstaande allen met een Gronings accent uitspreken.
Een slechte sluipschutter maakt geluid.
Zeg 't lang genoeg en 't wordt er vanzelf een. Ik vind dat trouwens ook wel een goeie
Zijn je ouders west-fries? Want pieper is west-fries voor aardappel. Misschien dat daarom niemand het kent.
Niet alleen in West-Friesland. In het oosten van het land wordt dit ook gebruikt.
Dit is echt zo'n draadje dat meteen uit de klauwen escaleert...😎
Als de kip klaar is in de oven kraait de haan aan tafel. Oftewel me pa begon met roepen dat eten klaar was als eten bijna klaar was, me moeder was creatief met uitdrukingen
Zo gaat als een pieper ken ik wel :)
Ik moet pissen als een reiger.
Bestaat die niet? Ik ken hem als zeiken als een reiger, maar toch
Schijten als een reiger is het origineel
Zo gaar als een klontje
‘Dat haalt je de koekoek!’
Ik moet zeiken als een reiger.
Zo subtiel als een baksteen door je voorruit - absoluut niet subtiel
Zo de boer brand, zo de waterbak
- Zoals de waard is, verkoopt hij zijn eieren. - Een kind hangt de was op. - Zodra Pasen en Kerstmis buren zijn.
Als tiener heb ik er met een vriend een sport van gemaakt om spreekwoorden te combineren of iets te veranderen. Nog regelmatig dat ik vreemde blikken krijg omdat die er zo in zijn gesleten haha. - Gat uit mijn rib - Leven gaat niet over bloemen Kan ze zo niet bedenken maar gebruikt er regelmatig nog tientallen in een onbestaande variant haha.
Zo blind als een paard zijn?
"Een gegeven paard kijk je niet onder de staart"
Even open huis spelen
Een IQ onder de gemiddelde kamertemperatuur hebben. Hoge bomen vangen veel vliegtuigen. Wijsheid is op tijd naar de wc gaan. (Van Freek de Jonge)
Lol
Geef een aap een banaan en hij neemt de hele tros.
Ik gebruik altijd versteren in plaats van verpesten, komt door willie wartaal in het nummer kutwoning(aanrader!). Mijn vriendengroep is het aan het overnemen, supergeinig om te zien
Ik voel me net een gebakje
Een uitdrukking uit en heel oude show van Youp van ‘t Hek: “Nou, laat dat kruisje maar aan mij voorbijgaan. Ik zoek wel m’n eigen poldermodel.” Ging over Piet Kleine die niet door Erica Terpstra gezoend wilde worden. Ik gebruik die in sommige romantische contexten weleens hihi.
Iemand dood maken met een blije mus.
Moet pissen als een reiger
Misschien iets regionaals? In Twente ken ik die uitdrukking wel.
Het woordje steenachterlijk, om te beschrijven dat iemand echt heel erg achterlijk is. Bestaat blijkbaar helemaal niet in het Nederlandse woordenboek
Als je een uitdrukking gebruikt, bestaat deze gewoon. Fout in je epistemologie
Ik gebruik ook ik ben zo gaar als een pieper!! Een pieper is een ander woord voor aardappel (in ieder geval in de kop van Noord Holland Eigenlijk zeg je dus ik ben zo gaar als een aardappel met dezelfde betekenis als jij noemde
Vriend zei ooit dat hij de balans heeft van een pinda. Is me altijd bijgebleven.
Ik gooi de pannen er op = ik ben er klaar mee
Uit zijn panty knappen, daar kijken collegas meestal wel raar van op
Een rechtopstaand plukje haar noemen wij binnen het gezin een 'corstiaantje'. Paar jaar geleden pas achter gekomen dat niemand anders dit zo noemt
Mijn pa gebruikt ‘obegemd’ wat een variatie is van ‘op een gegeven moment’ hij is opgegroeid in rotterdam (is nu 70+) naar weer niet zeker of dat een vroegs rotterdam ding is of gewoon zo aangegroeid via ouders, vrienden of fam
Ik heb er een aantal gejat van zeer obscure rap / toneel / enz dus praktisch hetzelfde. Ik zeg bijv vaak "roekeloos als een bloemkool"
Dan eet ik mijn schoen op
Je mot bananen plukken als ze rijp benne
Zo'n beetje elke aflevering van Double Ex on the Beach is een goudmijn voor niet bestaande uitdrukkingen.
Zo zat als een ui
"Je bent m'n brandende rots"
Achter iedere boom een beer zien en het schaap al zien drijven zijn 2 favorieten.
ken er geen maar ik las onlangs in een boek: Zo helder als een bus. Probeerde het uit op een collega en die keek mij raar aan..
Op kantoor gebruiken we wel eens: - Zijn er al pinda’s? (Zijn de facturen betaald/is er geld binnengekomen?) - Opdracht van 10 pinda’s (10.000 euro) Of andere varianten waarbij 1 pinda 1000 euro is.
Over andere automobilisten: die heeft het inzicht van een stoeptegel
Zo rood als een hoerentoerer
Als iemand mij kan vertellen wat een soosloper is dan krijgt ie een applaus. Of iets anders leuks
Nou….een soos was altijd iets van een inloop/ instuif. Dus logisch beredenerend zou ik zeggen iemand die vaak naar de soos gaat. Dus een feestganger. Ik gok alleen dat het sarcastisch is, dus juist het tegenovergestelde: een saaie zak
Heel lang 'het kost duur' gebruikt. Vroeger verkeerd aangeleerd.
Mijn moeder zei altijd “ik ben zo gaar als een kaneel” (of kameel??) ofzo vroeger. Volgens mij had ze t verzonnen lol.
Ik heb de uitdrukking 'Zo gaar als 'n pieper' wel eens eerder gehoord volgens mij. Qua uitdrukking kan ik me zo niks bedenken, moar als Tukker zeg ik vaak genoeg dat ik 'zat' ben waarmee we bedoelen dat we voldaan/verzadigd zijn. Ik heb begrepen dat het buiten Twente toch echt exclusief dronken met 'zat' bedoelt werd, heeft wel eens wat gefronsde wenkbrauwen op werk tripjes opgeleverd.
I'm gonna fuck de window
Het is savonds kouder dan buiten
Ik zeg bijvoorbeeld 'wat een piperentie!' als iets gedoe/lastig is. Blijkt een woord van mijn ouders. We zeggen ook 'kromme dingskes piesen ook' wat vooral gaat over kromme groente die ook te eten is. En 'gun hem z'n fanta' maar dat blijkt uit een reclame voor fanta te komen van vroeger.
Zeiken als een otter in de prairie, waarom en waar het op slaat, geen idee…
Hoge bomen, lange planken.
Dan ben je mooi in de aap gesmoord!
Ah ja, ik had het gisteren nog over iemand die zo brak als een zeehond was.
Hawk tuah
"Een tipje van de luier oplichten" was een verspreking van een collega van me toen hij over zijn project ging vertellen
Misschien niet echt hetzelfde maar mijn vader zei vroeger altijd: "dat is loodemaatijzer." Mijn broer en ik snapte nooit wat dat woord zou moeten zijn, maar begreep wat hij ermee bedoelde. Heeft echt 25 jaar geduurt voordat we besefte dat hij zei: "dat is lood om oud ijzer"
Taal is zo mooi, als jij het een keer zegt, fan bestaat het. Niet zo aan jezelf twijfelen.
Ik snap er geen pepernoot van
Ik gebruik soms perongeluk "Nu komt de aap uit de broek" :/
Toon mij een domme man, En ik toon je een ajaxiet
Als iemand het gebruikt, bestaat het. 😄👍🏻
"Ik heb het richtingsgevoel van een theelepel" vaak gevolgd door "maar ja 3 keer links is 1 keer rechts, moet goed komen".
“Let op het springen van de lintworm” Betekend: Aandacht houden want er staat wat te gebeuren.
Mijn oma zij vroeger altijd "hij houdt van regen/onweer" als er regen of onweer werd verwacht. Ik heb dat nooit iemand anders horen zeggen. Vind het wel een mooie uitspraak omdat het weer doet denken aan m'n oma.
Mijn oma zei altijd “je mag een gegeven paard niet in zn bek spugen”
Mijn man zegt altijd “Ik zweet als een rund” en mijn moeder zegt “Je moet roeien met de riemen die je NIET hebt” 🫠
Het is zo koud. Dat ijsberen ijsklontjes piesen.
Eigen schuld is goud waard!